70+ morsomme ord på javanesisk + den siste betydningen av 2020

Morsomme javanesiske ord eller de nyeste og beste Jowo-bildetekstene som er veldig relevante for din dag-til-dag. Det er også mening, vet du!

Javanesisk språk er et av de regionale språkene som er mye absorbert i indonesisk. Brukere av dette språket er mye distribuert i Central Java og East Java.

Derfor er det mange ord på javanesisk som lett forstås av folk som ikke kan dette språket, inkludert javanesiske morsomme ord.

For de av dere som ønsker å lage en Jowo-billedtekst, eller bare vil lese morsomme javanesiske ord, er dette perfekt for å samles her!

Bildetekst Jowo og morsomme ord på javanesisk 2020

Fotokilde: Samling av javanesiske morsomme ord.

For de av dere som ikke snakker javansk flytende, trenger du ikke bekymre deg fordi ApkVenue har forberedt det undertekster for hvert morsomme ord eller bildetekst Jowo som ApkVenue skrev, gjeng.

Så du må bare glede deg over å lese alle de kilende setningene du kan lage status eller profilbilde du, i tillegg til at du også kan nyte morsomme javanesiske bilder.

Du kan også dele denne vitsen til WA-gruppen din. Hva trenger du et unikt WA-navn? Her gir ApkVenue en liste over navn for inspirasjon!

SE ARTIKLER

Morsomme ord på javanesisk språk for FB-status

Fotokilde: javanesiske morsomme ord.

For de av dere som vil lage FB-status ved hjelp av morsomme javanesiske ord, er dette akkurat. Her kan du få en morsom Jowo-bildetekst som gjør magen vondt så morsom.

Du kan også skrive inn Java-bildeteksten nedenfor i en rad med de beste tilbudene maker applikasjonen. Uten behovet for å somle, her er en samling av javanesiske morsomme billedtekster som du kan kopiere.

  • Hvis du faller så høyt som himmelen, betyr det at nedstigningen din ikke er uforsiktig.


    Oversette:Hvis du faller så høyt som himmelen, betyr det at du ikke sover nok.

  • Wong lemu kui, dudu bruker mangan, men diete sing-programmet mislyktes.


    Oversette:Den tykke mannen spiste ikke for mye, men diettprogrammet hans mislyktes.

  • Beklager, Wonge sek fitness, awake fit atine ngenes.


    Oversette:Beklager, personen er i form, kroppen er i form, og hjertet hans taper.

  • Jeg fortsetter, tror du at jeg har cctv opo?


    Oversette:Jeg ba deg vente på deg, hva tror du at jeg har cctv?

  • Dadi, vil du ha karoen min? Yo wis jeg gir etter, jeg nøler ikke.


    Oversette:Så du er misunnelig på meg? Ja, jeg ga etter, jeg gikk rett (Ngiri kunne mene misunne og til venstre).

  • Sakjane I'm yo iso dolan with mall macak mbois hangout with cafe, but I'm not. Ikke hør på en duite.


    Oversette:Egentlig kan jeg også gå til kjøpesenteret og oppføre meg kult ved å henge på kafeer, men det vil jeg ikke. Jeg blir ansett for å ha mye penger.

  • Jeg trenger et kart over utowo gps, bestemor karo koe. Jeg er sikker på at jeg må ringe Endi.


    Oversette:Jeg trenger ikke et kart eller en GPS. Hvis det er med deg, er jeg sikker på hvor jeg skal dra.

  • Merdeka, følg yen Soekarno Hatta Mbe Hatta-linjen pent njero lommebok. Yen synger Pattimura-linjen, betyr et kampproblem.


    Oversette:Uavhengighet er hvis Soekarno og Hatta strekker seg pent i lommeboken. Hvis linjen er Pattimura, betyr det at den fortsatt er en kamp.

Tekst Jowo Funny For WA, FB og IG Status

Fotokilde: javanesiske morsomme ord.

For de av dere som ønsker å eksistere på sosiale medier, har ApkVenue utarbeidet en billedtekst for Jowo som er skremmende og vil gjøre statusen på sosiale medier enda mer spennende og interessant.

Dermed kan du bli mer underholdt av raden med javanesiske morsomme bildetekster nedenfor. Monggo, gjeng!

  • Wong jowo kui jos, bengsin dadi bensin, soklat dadi kakao, dadi ingen grønnsaker, dadi montor biler, dadi lali gjeld.


    Oversette:Javanesere er flotte, bensin blir råttent, sjokolade blir sur, grønnsaker går ikke, biler blir overbelastet, gjeld blir slapp (glem).

  • Bestemor sa ojo dhuwur-dhuwur, mengko lambemu ISO til flyet.


    Oversette:Hvis du sier at du ikke blir for høy, kan du bli truffet i munnen av et fly.

  • Ora, du må tenke på hva Wong Liyo sa, Wong Liyo, bestemor sa, yo ora, tenk.


    Oversette:Du trenger ikke å tenke på hva andre sier, hvis du snakker om andre mennesker, ikke tenk.

  • Kowe ki uwong opo kalkulator, hvordan kan du vite at det er galt!


    Oversette:Er du en person eller en kalkulator, hvordan kommer du aldri til å ta feil!

  • Iso trodde ikke det, den tiden bestemor skulle være forankret, måtte være atos.


    Oversette:Jeg kan se at når det blir bitt, må berget være hardt.

  • Jeg vil forstå Valentinsdag, jeg forstår Pak Day karo Bu Day.


    Oversette:Jeg er en landsbyboer som ikke kjenner Valentinsdag, men Mr. Day og Bu Day (et teaterstykke på Pakdhe og Budhe).

  • Dadi wong lanang ojo krupuk krupuk. Teles sitik lemes.


    Oversette:Så menn blir ikke som kjeks. Fukt litt halt (betyr umiddelbart motløs på grunn av en liten sak).

  • Udane er slitesterk, plasteret er sakte å klage, ikke kult.


    Oversette:Regnet varer, som munnen din når du snakker, det stopper ikke.

  • Konco hvorfor kommer Moro bestemor til å banke på. Har du en bensinstasjon i huset ditt?


    Oversette:Venner kommer hvis du trenger det. Tror du jeg er en bensinstasjon?

  • Iku-bønnene er velsmakende, men bestemoren din er skrelt av.


    Oversette:Peanøtter er velsmakende, men hvis du skreller dem av, smaker de virkelig såre.

  • Kui ex-hero opo? Hvorfor huskes Wae?


    Oversette:Er det en eks eller en helt? Hvorfor husker det?

  • Ojo ertende Bojone Wong. La Bojone Wong Sing erte oss.


    Oversette:Ikke erte andres koner. La kona til personen som forfører oss.

Wisdom Words in the Rude Javanese Language

Fotokilde: javanesiske morsomme ord.

Vil du se kult ut, men også morsom? Ikke bekymre deg, ApkVenue har en samling harde og skremmende javanesiske visdomsord som vil gjøre deg enda mer spent.

  • Tid er penger. Yen kancamu mbok jak dolan snakk om wektu, det betyr wonge ra ndue duwit.


    Oversette:Tid er penger. Hvis vennen din du leker med sier at du ikke har tid, betyr det at vennen din ikke har penger.

  • Dadi wong iku ora trenger mange ting, opo onone wae. Ono jente du børstet. Ono rondo yo blir utført. Ono bojone wong yo, du vet hvor flott det er!


    Oversette:Så den personen trenger ikke rote, bare hva det er. Det er jomfruer tatt. Det er enker tatt. Nokonas kone ba om skilsmisse!

  • Jenenge urip må være en rettssak, yen vil være saweran kui jenenge dangdutan.


    Oversette:Navnet er liv, det må være mange prøvelser, hvis det er mange saveraner kalles det dangdutan.

  • Uripmu koyo wit gedhang, på grunn av hjerte, men forsiktig pleie.


    Oversette:Livet ditt er som et banantre, du har et hjerte, men du har ikke et hjerte.

  • Mormor skal være preparert, bestemor er preparert, men i stedet kan hun kanskje ikke sette seg ned.


    Oversette:Hvis folk blir reparert, burde de også være gode, hvis de har blitt reparert, kan de til og med skade mennesker, kanskje ikke mennesker.

  • Hvorfor fortsetter du å ta bilder av DP, hvorfor fortsetter du ikke å bruke mobiltelefonen?


    Oversette:Hvordan fortsetter DP-bilder med kjæresten sin, kjøpte han mobiltelefonen sin tidligere?

  • Yenen ser ikke gjenskinnet ditt som ditt, men når du ser det, har du ikke råd til å være i gjeld på grunn av meg.


    Oversette:Hvis jeg ser det fra blikket i øynene dine, ser det ut som om du vil skylde meg.

  • Jeg fortsetter å snakke med meg selv. Ditt drøvtyggende jeg heter CCTV po?


    Oversette:Jeg fikk beskjed om å fortsette å forstå deg. Tror du jeg er CCTV?

  • Udane er slitesterk, plasteret er sakte å klage, ikke kult.


    Oversette:Regnet varer, som munnen din når du klager, det stopper ikke.

  • Mormor snakker ojo søt, mundak cangkeme dekket med maur.


    Oversette:Hvis du sier ikke vær søt, vil munnen være omgitt av maur.

  • Guyon ora popo, viktig syng ojo knyttneve, yo!


    Oversette:Det er greit å tulle, det viktigste er ikke å treffe det!

  • Uripmu lapp med banan. På grunn av hjerte, men på grunn av forsiktighet.


    Oversette:Livet ditt er som et banantre. Har et hjerte, men ikke har et hjerte.

Javanesiske kjærlighetsord

Fotokilde: javanesiske morsomme ord.

Har du en forelskelse fra en javaneser og vil gi morsomme koder? ApkVenue har morsomme javanesiske ord om romantikk som kan være din PDKT-bærebjelke.

Her er en liste over Jowos sitater om romantikk som du kan bruke.

  • Ora ønsker å synge perfekt med urinen min, kanskje trenger en oppriktig wong synge nrima lan fullføre mine mangler.


    Oversette:Jeg vil ikke ha en perfekt (kvinne) som skal følge livet mitt, (jeg) trenger bare noen som oppriktig godtar og fullfører mine mangler.

  • Ojo kaller meg en eks, kaller meg en alumni, sopo forstår om iso-gjenforening.


    Oversette:Ikke kall meg eks, bare kall meg alumni, hvem vet at vi kan gjenforene.

  • Loro tenkte, du føler, la til loro, loro + loro = papat!


    Oversette:Å tenke syk, bli syk, to + to = fire (loro har to betydninger, syk og to).

  • Witing Tresno Jalan Soko Kulino, Lunture Tresno Jalan Ono Wong Liyo!


    Oversette:Kjærlighet kommer av å være vant til det, kjærligheten forsvinner på grunn av noen andre!

  • Kleru mrico løk, takk, kjære, det er synd at du kan kalle det en konco.


    Oversette:Kjøp løk feil med pepper, selv om det er synd, viser det seg bare å være ansett som en venn. (På javanesisk høres denne setningen ut som et dikt)

  • Sampek er gal, og drømmer om å gni kinnet. Tansah nyoto Keroso Konco Dadi Tresno.


    Oversette:Inntil dratt av drømmer, drømte om å gni kinnene dine. Det føles ekte venner å være forelsket.

  • Heldigvis ble atiku iki velsignet av Gusti Allah. Bestemor Gawean venter på at Wes skal knuse ket Wingi.


    Oversette:Heldigvis ble hjertet mitt laget av Gusti Allah. Hvis det var menneskeskapt allerede ødelagt fra i går.

  • Iso nembang ora iso nyuling. Iso Nyawang ora iso er på siden.


    Oversette:Du kan synge, du kan ikke spille fløyte. Kan se men ikke side om side.

  • Mending syng humoristisk, men søt i stedet for pretensiøs romantisk, men tragisk slutt.


    Oversette:Bedre å være humoristisk, men søt enn pretensiøs romantisk, men til slutt tragisk.

  • Jenenge par, yen ora akkurat som du kan forestille deg.


    Oversette:Navnet er et par, hvis det ikke passer, er det bare ønsketenking.

  • Wae nduwe trailer truck, kan du gjøre det?


    Oversette:Lastebiler har bare tilhengere. Hvorfor har du ikke tilhenger?

  • Å reparere alon-alon men sink er viktig å komme videre.


    Oversette:Bedre sakte, men viktig gå videre.

  • Mergo seng gaene ngekeki sjokolade vil tape fordi sink ngekeki sett med bønneverktøy.


    Oversette:Fordi de som vanligvis gir sjokolade, vil tape for de som gir et sett med bønneverktøy.

  • Gå ut på en date, du må bli oppmuntret, det er viktig å invitere tekannene til å bli spredt.


    Oversette:Du trenger ikke si noe om dating, det viktige er at invitasjonen plutselig sendes ut.

  • Min kjærlighet, mannskapet mitt, jeg knuste kameraet, fokuset er på mannskapet ditt, tok liyane oppløses.


    Oversette:Min kjærlighet til deg er som et kamera, bare fokus på deg og andre smelter bort.

  • Najan mannskapet ditt lemu, ning fyll aming ning på meg.


    Oversette:Selv om kroppen din er feit, passer den fremdeles i hjertet mitt.

  • Kowe bestemor, elsker å si, Ojo fortsett å kode. Jeg dudu trygt syng trenger en kode.


    Oversette:Hvis du snakker, ikke fortsett å kode. Jeg er ikke en safe som trenger en kode.

  • Jeg lover deg slem maneh, bortsett fra slem koe


    Oversette:Jeg lover at jeg ikke vil være slem lenger, bortsett fra å unge deg.

  • Kerjo gjør det ikke. Penger er ikke villsvin, dolan ikke mindre. Hvis Gud vil, håper jeg bønnene dine ikke blir tilfredsstillende.


    Oversette:Jeg jobber hardt, jeg samler inn penger, spiller mindre. Hvis Gud vil, foran dine bønner er jeg prest.

  • Combro bae ana isine, hjertet ditt er tomt.


    Oversette:Combro alene har innhold, hjertet ditt er tomt.

Status i javanesisk morsom kort

Fotokilde: javanesiske morsomme bildetekster.

Vil du sette status på javanesiske morsomme ord som er lange? ApkVenue har denne samlingen bildetekst Morsom javaneser som du kan imitere og lage status på sosiale medier.

  • Sakjane Jeg vil dele rabi ora, ikke sant?


    Oversette:Gifter jeg meg egentlig eller ikke?

  • Asline yo yo må gråte men wedi ngko umbelku metu.


    Oversette:Opprinnelig ønsket jeg å gråte, men var redd for at slimet mitt skulle komme ut.

  • Urip var dipaido, døde gråtende, sunn var dilarani.


    Oversette:Kommenterte livet, dø i tårer, helsen er skadet.

  • Elek yo ben, viktig syng iso marai frøken.


    Oversette:La det være stygt, det viktigste er å få deg til å savne.

  • Sing Koran Wae Ora er garantert Surgo, er Sing Koran Koran? Ojo drømmer!


    Oversette:De som gjør resitasjonen, kommer garantert ikke til himmelen, er det ikke de som ikke gjør det? Ikke drøm!

  • Syng med glitter vil miste kunnskap om karosang.


    Oversette:De med leppestift vil tape for de som er kunnskapsrike.

  • I pancen sengojo ora adus, ben kethok naturlig.


    Oversette:Jeg tok ikke en dusj med vilje, så det så naturlig ut.

  • Urip den originale kaffeplasteret. Bestemor er også glad i pait rasane


    Oversette:Livet er som ekte kaffe. Hvis du ikke kan nyte det, smaker det bittert.

  • Alle vil møtes i tide.


    Oversette:Alt vil bli svimmel i tide (et spill på ordtaket vil alle være vakre i sin tid).

  • Mamah er kult, pappa eller copen.


    Oversette:Mamma er kul, pappa tar seg ikke (det vil si at mor bryr seg for mye om utseendet sitt til å glemme å ta vare på mannen sin).

Hvordan, gjeng? Allerede forfriske har du ikke lest ferdig de morsomme javanesiske ordene ovenfor? Hvis ikke, prøv å stoppe ved å skrive Jaka denne!

Du kan bruke denne samlingen med morsomme javanesiske ord til forskjellige formål, og viktigst av alt kan det være underholdning når du leser.

Forhåpentligvis kan informasjonen som ApkVenue delte denne gangen være nyttig for dere alle, og jeg ser deg i de neste artiklene.

Les også artikler om Morsom eller andre interessante artikler fra Fanandi Ratriansyah


$config[zx-auto] not found$config[zx-overlay] not found